Artist Note
-
The expression “Banana Republic” is not merely a term referring to countries that produce large amounts of a particular fruit. Rather, it is an expression that came about through violent interventions that took place in Latin American nations. In the early twentieth century, massive foreign corporations established banana plantations in South America. To benefit them, local democratic governments were overthrown, dictatorships that served the interests of capital were installed, and national sovereignty was violated. Thus, “Banana Republic” became a way to refer to the nations that went through a history of imperialist exploitation and colonial subjugation.
Cultural discourses reflect the historical context and power structures of a society, and are continuously reproduced through language and imagery. The stigma of the “Banana Republic” produces the effect of "othering" Latin America as an “uncivilized and chaotic place, incapable of standing on its own.”
However, contemporary art can be a means to reverse the use of such symbols. Rather than concealing these imposed labels, it is possible to expose the violence behind them. Just as the banana, an ordinary fruit, becomes cultural symbol within a specific context, countless plants and animals are tightly interwoven with ideological and historical relationships. The creatures of nature are each assigned different meanings by humans. Thus they can be a powerful tool to metaphorically explore complex subjects that are difficult to address directly.
Ecuadorian roses, renowned worldwide for their quality, are a representative example. Grown under perfect climates and the intense sunlight of the highlands, Ecuadorian roses symbolize beauty and love, to some people. Yet behind the global flower industry, one can find real issues such as labor exploitation and environmental pollution. In this way, living beings, acquire entirely different meanings depending on the cultural context and geographical location.
I paint humanoid plants and animals because they can represent humans whilst not being entirely human. Thus, they are free from being trapped within specific social realities or stereotypes. Instead, they appear to us in ways completely different from images to which we have become overly accustomed, desensitized, or exhausted. The strange characters I paint do not present the viewer with hasty answers. Instead, they provide clues to messages that must be interpreted, becoming emotional and interactive mediators that bring us closer to realities we may have wished to avoid.
An example from my recent is work, <Body Checking>. This piece confronts the fear and obsession hidden behind the wish to be perceived as beautiful. In modern society, “becoming pretty” is a prison in which one is both prisoner and guard. Because only by harshly surveilling oneself in front of the mirror can one discover and eliminate “sources of anxiety” such as newly grown body hair, weight fluctuations, or blemishes and wrinkles on the skin. This form of self-surveillance exhausts the mind, it generates significant economic costs, and eventually comes to dominate, and potentially ruin, an entire life.
Within the painting, the image of the “plantain woman”, obsessively checking her own appearance while endlessly staring into multiple reflective surfaces and mirrors, is highly symbolic. The historical and cultural context of Latin America discussed earlier merges, through this “plantain woman,” with another merciless form of power: contemporary beauty standards. The image of a Latin American woman contemplating to surveilling herself in order to conform to western-centered ideals of beauty lays bare the extreme anxiety and madness produced by the intersection of cultural colonialism.
Ultimately, the strange creatures present in my paintings are not an escape from reality. Rather, through the most distorted fantasies, they become mirrors that force us to confront the reality upon which we stand more directly. I hope that, through these bizarre sorrowful creatures, viewers will critically reflect and take a deeper interest in these concealed issues.
-
'바나나 공화국(Banana Republic)'이라는 표현은 단순히 특정 과일을 많이 생산하는 국가를 가리키는 지리적 명칭이 아니다. 이는 정치적으로 불안정하고, 외국 자본과 소수 권력층에 의해 경제가 종속된 라틴아메리카 국가들을 비하하고 통제하기 위해 만들어진 강렬한 문화적 기호다. 20세기 초, 거대 외국 자본은 라틴아메리카의 비옥한 토지를 독점하고 바나나 플랜테이션 농장을 구축했다. 이 과정에서 현지의 민주적인 정부는 전복되었고, 자본의 이익을 대변하는 독재 정권이 들어서며 국가의 주권은 철저히 유린당했다. 따라서 바나나는 단순한 농산물이 아니라, 제국주의적 착취와 피식민지의 아픈 역사를 관통하는 정치적 상징물이 된다.
문화적 기호는 이처럼 한 사회의 역사적 맥락과 권력 구조를 반영하며, 언어와 이미지를 통해 끊임없이 재생산된다. '바나나 공화국'이라는 언어적 낙인은 라틴아메리카를 '스스로 일어설 수 없는 미개하고 혼란스러운 곳'으로 타자화하는 효과를 낳았다. 그러나 오늘날의 예술과 비평은 이러한 기호를 역으로 이용한다. 강요된 낙인을 숨기는 것이 아니라, 그 기호가 가진 폭력성을 수면 위로 끌어올려 고발하는 것이다. 바나나라는 일상적인 사물이 정치를 만나 거대한 문화적 기호로 작동하듯, 우리가 소비하는 수많은 문화적 상징 뒤에는 이데올로기와 역사적 함수관계가 촘촘히 얽혀 있다.
자연물은 인간에 의해 저마다 다른 의미를 부여받으며, 이를 통해 인간은 직접 말하기 어려운 복잡하고 무거운 주제들을 은유적으로 탐구할 수 있는 강력한 도구를 얻는다. 세계적인 품질을 자랑하는 에콰도르의 장미가 대표적이다. 완벽한 기후와 고산지대의 강렬한 태양 아래서 자란 에콰도르의 장미는 누군가에게는 순수한 아름다움과 사랑의 상징이지만, 글로벌 화훼 산업의 이면을 들여다보면 노동 착취와 환경오염이라는 지극히 현실적인 문제를 내포하고 있다. 이처럼 자연물과 생물, 그리고 그들이 만들어내는 수많은 이미지는 각 지역의 문화적 토양과 지리적 위치에 따라 완전히 다른 다층적인 의미를 획득한다.
예를 들어 대마라는 식물은 어떤 문화권에서는 법으로 엄격히 금지된 마약이지만, 다른 지역에서는 고통을 치유하는 의학적 치료제로 허용된다. 이러한 자연적 존재들은 인간과 닮았으면서도 완전히 인간은 아니기에, 특정한 사회적 현실이나 고정관념에 갇히지 않는 자유로움을 지닌다. 그렇기에 이들은 우리가 너무 익숙해져서 무감각해졌거나, 때로는 지쳐버린 기존의 사회적 문법과는 전혀 다른 방식으로 우리에게 다가온다. 작품 속에 등장하는 기묘한 캐릭터들은 관객에게 섣부른 정답을 제시하지 않는다. 대신 해석해야 할 메시지의 단서들을 넌지시 제공하며, 우리가 외면하고 싶었던 현실에 더 가깝게 다가가도록 만드는 감정적이고도 상호작용적인 매개체가 되어 준다.
최근 작업인, , <Body Checking> , 은 현대 사회가 규정한 미의 기준 뒤에 숨겨진 깊은 공포와 강박을 정면으로 다룬다. 현대 사회에서 '아름다워진다'는 것은 끊임없이 자기 자신을 감시하고 검열해야 하는 감옥과 같다. 거울 앞에서 스스로를 가혹하게 관찰하고 통제해야만 비로소 새로 자라난 털, 미세한 체중 변화, 피부의 작은 잡티나 주름 같은 '불안 요소'들을 발견하고 제거할 수 있기 때문이다. 이러한 자기 감시는 인간의 정신을 피폐하게 소모시키고, 막대한 경제적 비용을 발생시키며, 마침내 한 사람의 삶 전체를 지배하고 황폐화해 버린다.
작품 속에서 여러 개의 반사면과 거울 속을 끊임없이 들여다보며 자신의 모습을 강박적으로 확인하는 '플랜테인(초록색 요리용 바나나) 여성'의 형상은 매우 상징적이다. 앞에서 다루었던 라틴아메리카의 역사적과 문화적 맥락은 이 '플랜테인 여성'을 통해 현대의 미적 기준이라는 또 다른 가차 없는 권력과 결합한다. 서구 중심적인 미의 기준에 맞추기 위해 스스로를 난도질하는 라틴아메리카 출신 여성의 모습은, 문화적 식민주의와 외모 지상주의가 결합해 만들어낸 극단적인 불안과 광기를 가감 없이 보여준다.
결국, 이 작품에 등장하는 기묘한 생명체들과 판타지 세계는 현실로부터의 도피처가 아니다. 오히려 가장 왜곡된 환상을 통해 우리가 발 디딛고 있는 현실을 더 똑바로 바라보게 만드는 거울이다. 관객들이 이 기이하고도 슬픈 존재들을 통해 미디어가 주입한 기준을 비판적으로 사유하고, 은폐된 현실에 더 깊은 관심을 가지기를 선언하는 것이다.
CV
1999 born in Guayaquil, Ecuador.
based in Seoul, South Korea.
Study
2024-2026
MFA Oriental Painting at Sungshin Women’s University, Seoul, KOR.
2017 - 2021
Bachelor in Liberal Arts at Universidad San Francisco de Quito, ECU.
Solo Exhibitions
2026 | Dystopian Garden. S101. Seoul, South Korea.
2026 | 외래종 Alien Species. MilimArt Gallery. Seoul, South Korea.
2023 | Dichos para una niñez ejemplar Proverbs for the Exemplary Child. CAC Center of Contemporary Art. Quito, Ecuador.
Group Exhibitions
2026 | 영켜보린 끈 푸는중 As the ropes untangle. Noedul Island Gallery, Seoul South Korea.
2025 | 장바구니를 비우는 법 How to Empty a Shopping Basket. Seongbuk Museum of Art. Seoul, South Korea.
2025 | 장바구니를 비우는 법 How to Empty a Shopping Basket. Seminar Exhibition. Seoul, South Korea.
2025 | 이랜드 문화재단 16기 공모 전시 16th Open Call Shortlist Show. E-Land Cultural Foundation . Seoul, South Korea.
2025 | 씻나락 까먹는 소리 The Sounds of Nonsense, Dapsimni Art Lab. Seoul, South Korea.
2024 | A의 시선으로부터 From the Perspective of A. Seminar Exhibition - Department of Oriental Painting, Sungshin Women’s University. Seoul, South Korea.
2022 | Salón de Proyectos. CAC Center of Contemporary Art. Quito, Ecuador.
Publications
2023 | En la Punta del Meñique At the tip of the fingertip. Editorial El Fakir. Quito, Ecuador.
Prizes
2023 | Darío Guevara Mayorga Literary Prize.
2022 | Nuevo Premio Mariano Aguilera Art Prize.